Перейти к содержимому

Конкурс начинающих переводчиков

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет конкурс начинающих переводчиков. Дедлайн 30 ноября 2009 года.

Номинации конкурса:
– проза
– поэзия

Для Конкурса Жюри отбирает прозаические произведения объемом не более половины авторского листа, поэтические (классическая поэзия) – не более 40 строк

Для участников Конкурса не устанавливается ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства. Начинающим переводчиком может считать себя всякий переводчик, не состоящий в профессиональных союзах.

Победители в каждой номинации награждаются премией 3000 рублей и Грамотой Института русской литературы.

Наша официальная группа Вконтакте: https://vk.com/vsekonkursyru, наш телеграмм

Получить тексты для перевода можно в Институте русской литературы (наб. Макарова, 4, Приемная директора), а также на сайте Пушкинского Дома (http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=9153).

Переводы должны быть подписаны псевдонимом и сданы в распечатанном виде вместе с запечатанным конвертом, где должны быть указаны Ф.И.О. автора перевода, адрес и контактный телефон. Жюри вскрывает конверты только с псевдонимом победителя.

Оставить переводы можно в Институте русской литературы (наб. Макарова, 4, Приемная директора), а также в Центре современной литературы и книги (наб. Макарова, 10/1).

Работы можно доставить в Институт русской литературы, а также выслать по электронному адресу: korkonos@mail.ru.



Еще конкурсы:  Конкурс перевода песен о Великой Отечественной войне

17 комментариев для “Конкурс начинающих переводчиков”

  1. Хороший вопрос!
    Моя студентка отправила перевод по электронной почте (в срок). Но регистрационный номер так и не получила.

  2. Я даже по e-mail указанному писала, а в ответ тишина..

    а никто не знает, сама-то церемония объявления результатов была?

  3. Будьте добры, подскажите, где можно посмотреть результаты этого конкурса? Непонятная конспирация какая-то получается

  4. ДОбрый день всем!

    Меня, как участника, тоже смутило,когда не выдали даже регистрационного номера.
    Сейчас фамилии победителей опубликовали, их работы – нет!, впечатление такое, что победители были выбраны заранее,а остальные работы даже не рассматривались. Вообщем, репутация Пушкинского Дома в данном вопросе не на высоте, учитывая, как все это было сделано. Некрасиво – самое мягкое, что можно применить.

    Подскажите, кто знает: при участии в таком конкурсе авторские права на работу сохраняются у участника? (в условиях конкурса это не было оговорено). Если кто знает – напишите, заранее огромное спасибо!

  5. Ух ты!!! ПД даже обзор прикрепил к своим результатам …. задним числом. Только сути произошедшего это уже не меняет.

  6. Вы знаете, меня тоже интересовал этот вопрос, еще когда я отправляла свой перевод… И еще :читая условия конкурса, я, к сожалению, не заметила одного из обязательных условий участия – указать свой псевдоним! Даже более того,раньше я видела на сайте не столь подробное описание самого конкурса.Я также впервые сейчас услышала про регистрационные номера. Да, сейчас уже на сайте я вижу полную информацию.. Но мне очень обидно – неужели мой перевод мог быть выброшен в мусорную корзину, если не был указан псевдоним?? Все ли его указывали?

  7. Да это потому, что они гораздо позже много чего добавили,взять тот же обзор конкурсный.
    теперь уже проехали, конечно, а вообще ПД себя показал)
    “Перевод в мусорную корзину” – так это лучший для нас вариант, как бы там не было чего-то другого,ведь наверняка они получили достаточное количество хороших конкурсных работ…

  8. Вот-вот, и ни слова о правах.
    Не солидно все как-то, такая организация-не шарашкина контора все же…

Обсуждение закрыто.