Принимаются заявки на участие в конкурсе юных переводчиков “Aude scire!”. Дедлайн 18 марта 2012 года.
Организатор: Кафедра лингвистики и переводоведения Томского политехнического университета.
Целью Конкурса является привлечение внимания учащихся к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности.
В конкурсе могут принять участие школьники 9–11 классов, изучающие английский, немецкий и французский языки.
Конкурс проходит в два тура.
Первый тур проводится отдельно по разделам:
• Английский язык (перевод на русский язык).
• Французский язык (перевод на русский язык).
• Немецкий язык (перевод на русский язык).
Первый тур проводится по трём номинациям:
• Номинация I. «Художественный перевод прозы» (английский, немецкий, французский языки).
• Номинация II. «Художественный перевод поэтического текста» (английский, немецкий, французский языки).
• Номинация III. «Перевод публицистического текста» (английский, немецкий, французский языки).
Каждый конкурсант может принять участие в Конкурсе по одной или по нескольким номинациям.
Перевод должен быть выполнен самостоятельно. Каждый перевод будет проверен в системе “Антиплагиат”. При обнаружении плагиата участник снимается с конкурса, о чём его уведомляют по электронной почте.
По итогам первого тура устанавливается первое, второе и третье место в каждой номинации. Оргкомитет конкурса может принять особое решение, касающееся поощрения участников, с соответствующим обоснованием этого решения.
Информация о том, как участвовать в конкурсе выложена на нашем форуме по ссылке ниже.
а стихотворение любое?
нет
а какой стих тогда? скажите!
А какой от этого конкурса профит?
Перевод, выполненный на разные номинации, и высылаются отдельными друг от друга документами?
а какой код в анкете записывать и откуда нужно его брать, скажите, пожалуйста.
Кто-нибудь был на подведении итогов конкурса?
Обсуждение закрыто.