В рамках Программы оказывается финансовая поддержка переводов с русского языка литературы в области гуманитарных наук (истории, философии, политологии, социологии и пр.), а также классической и современной художественной литературы.
При отборе предпочтение оказывается интеллектуальным, экспериментальным, новаторским произведениям современных русских авторов, а также произведениям классической литературы, не переводившимся ранее и мало известным за пределами России.
Цель программы – способствовать развитию межкультурных связей и расширению границ представлений о русской литературе и культуре в мировом контексте.
Программа может осуществлять следующие виды поддержки:
Для художественной литературы:
– полная или частичная оплата авторских прав;
– полная или частичная оплата перевода;
Для научной литературы:
– полная или частичная оплата авторских прав;
– полная или частичная оплата перевода;
– частичная оплата редакционных и типографских расходов на издание.
Решение о предоставлении субсидии на издание того или иного произведения, а также решение о типе оказываемой поддержки принимается независимым советом экспертов.
Пакет документов:
Для того, чтобы принять участие в Программе, издателю необходимо предоставить заполненную форму заявки на получение гранта, а также краткое обоснование выбора произведения, информационный материал об издательстве и резюме (curriculum vitae) переводчика.
Все указанные документы должны быть присланы на следующий электронный адрес:
transcript@prokhorovfund.ru
Заявки на участие в Программе принимаются от издателей в течение года. Заседания совета экспертов проходят два раза в год.
Издатели информируются о решении совета экспертов не позднее, чем через 2 месяца после рассмотрения заявки.
Подробнее о программе: http://www.prokhorovfund.ru/contests/transcript/