Перейти к содержимому

Литературный конкурс “Зримое слово”

Объявлен новый открытый литературный поэтический конкурс “Зримое слово”. Дедлайн не указан.

Организатор: Журнал «Москва».

На конкурс принимаются тексты и видеоролики с авторским исполнением присланных стихотворений.

По опыту предыдущих конкурсов стало понятно — поэзия в душах не умерла, судя по активности участников она интересует широкие массы наших современников. Всегда интересно авторское исполнение поэтического текста. Соединение видеоряда и поэтического текста порождает новый художественный эффект.

Наша официальная группа Вконтакте: https://vk.com/vsekonkursyru, наш телеграмм

Лучшие видеозаписи будут размещены в разделе «Видео» сайта. К концу конкурса разбор попавших в шорт-лист будет поручен наиболее авторитетным профессионалам.

Для участия в конкурсе необходимо:

  • Прислать стихотворения в текстовом формате на адрес adm@moskvam.ru
  • Выслать ссылку на видео с исполнением данных стихотворений на канале Youtube.

Внимание! Тексты без видео не принимаются.

Еще конкурсы:  Конкурсы марта

34 комментария для “Литературный конкурс “Зримое слово””

  1. Александр Золотов

    Будет ли принят ролик с испепелением стихов если их будет читать родственник? Например внучка

  2. Константин Барбудо

    Автор видеоролика и стиха должен быть один и тот же или автор стиха может быть один, а автор ролика по этому стиху – другой?

    Очень мало информации по конкурсу, даже Положения нет.

  3. Однажды я участвовал в литературном конкурсе журнала “Москва”..Мало того, что объявление шорт-листа дважды задерживали, так еще и внесли туда авторов, произведения которых не выдерживают критики. В первой попавшейся мне поэтической подборке (автор Сергей Анохин) – ошибки в каждом стихотворении. Доказательства привожу ниже.

    РАССВЕТ В ЛЕСУ

    Под ёлкой белочка пасётся,
    на ёлке солнышко живёт,
    и тихим кряком из болотца
    подругу селезень зовёт.

    Я не спугну хозяев леса,
    войдя светло в зелёный дом,
    и мне лисёнок, как повеса,
    махнёт приветливо хвостом!

    «Под ёлкой белочка пасётся». Фактическая ошибка. Пасутся лошади или коровы, но только не белочка.

    * * *

    Шарик зевает,
    Шарику скучно,
    над ним проплывает
    лохматая туча.

    Шарик подумал:
    «Я тоже лохматый,
    летать я сумею,
    как туча, над хатой».

    По лестнице ветхой
    забрался на крышу,
    принюхался к ветру,
    подпрыгнул повыше.

    И — сразу в крапиву
    упал за оградой,
    подумал: «Я, видно,
    стал дождиком с градом…»

    «Шарик зевает….Шарик подумал». Стилистическая ошибка – глаголы написаны в разных временах.

    «подумал-сумею». Плохая рифма.

    Детское произведение – это хорошо, но на литературном конкурсе предпочтение отдают более серьезной поэзии.

    ИНВАЛИД

    Стонал он, словно раненый, однако
    всё это было, в общем-то, смешно,
    ведь не от боли бился он и плакал,
    бурлило и кипело в нём вино.

    Он ворот рвал заношенной рубахи,
    и, сам в свою повершивший игру,
    кричал себе и всем в знобящем страхе:
    «Вот вскрою вены к чёрту и помру!»

    Всё это было, в общем-то, обычно,
    как будто на Россию он один;
    но, к бегству приготовившись привычно,
    стоял за дверью пятилетний сын.

    Стоял, соплей и слёз не утирая,
    зажав ладонью поведённый рот…
    И страшно было — папа умирает,
    и горько было — снова не умрёт!

    «повершивший». Орфографическая ошибка – лишняя буква (ш) в слове.

    «Обычно-привычно». Слабая рифма. Схожие по смыслу слова не рифмуют.

    «Стоял, соплей и слёз не утирая». Орфографическая ошибка – неправильное склонение. Не утирая кого, что? Сопли и слезы.

    * * *

    Я присяду на крылечке,
    скрипнет стёртая ступень,
    и осыплется на плечи
    тенью зыбкою сирень.

    Ветер стихнет… И заложит
    уши чистой тишиной,
    и ничто не потревожит
    лёгкой заводи ночной.

    Всё недвижно… Только тени
    наплывут и пропадут,
    да на выщербленной стенке
    паучишки сеть плетут.

    Только стелется без ветра
    запах става и ольхи —
    через миг уже, наверно,
    загорланят петухи!

    «чистой тишиной». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Вряд ли тишина бывает чистой или грязной.

    «тенью зыбкою…. тени наплывут». Стилистическая ошибка – неоправданный повтор существительного.

    «на выщербленной стенке паучишки сеть плетут». Фактическая ошибка. Пауки плетут паутину не на стене, а ОТ СТЕНЫ К СТЕНЕ, то есть либо по углам, либо между параллельными стенами.

    «паучишки». Орфографическая ошибка. Не паучишки, а паучки.

    ВРЕМЯ БЕЗВРЕМЕНЬЯ

    Всё время — безвременья время,
    возможно ли это жена?
    Души неподъёмное бремя —
    скользящая в пропасть страна.

    Ты знаешь — в родных суходолах,
    в серёжках стыдливой ольхи,
    моя разливается доля,
    мои умирают стихи…

    Не мне, как голодной пичуге,
    лететь за моря, за леса,
    ведь здесь мне и вьюги — подруги,
    и туч дождевых голоса.

    Я — русский, с единою болью
    и общей для всех маетой:
    кровавой к Отчизне любовью
    с бунтарской о счастье мечтой.

    И стылой зарёю мечтаю
    о гордой спокойной Руси,
    но, злом обжигаемый таю;
    о, Господи, душу спаси!

    Не дай взбунтоваться — ведь грозно
    засвищет под небом свинец,
    и мы остановимся поздно,
    и выживут — тать и подлец!

    Жена! неужели не будет
    в России насилью конца,
    и время о нас позабудет —
    сотрёт, как гримасу с лица?

    …Эх, время безвременья — время,
    когда над сознанием ночь:
    глухая пустыня меж теми,
    кто Родине в силах помочь…

    «ведь здесь мне и вьюги – подруги, и туч дождевых голоса». Логическая ошибка. Если вьюги герою – подруги, то кто ему тучи и дождевые голоса, непонятно.

    «кровавой к Отчизне любовью». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Любовь может быть нежной, красивой, большой, первой, но не кровавой.

    «о счастье МЕЧТОЙ…. МЕЧТАЮ о гордой спокойной Руси». Стилистическая ошибка – неоправданный повтор однокоренных слов.

    «злом обжигаемый таю». Стилистическая ошибка – неверная метафора. Тают не от зла, а, наоборот, от добра.

    «тать». Автор не объяснил значение устаревшего и мало употребляемого слова.

    «когда над сознанием ночь». Стилистическая ошибка – неверная метафора. Ночь может быть над городом или над миром, но не над сознанием.

    * * *

    Что можно в мире изменить,
    когда пугают перемены,
    и от испуга до измены
    пути — коротенькая нить.

    Чего ещё нам ожидать,
    коль помним всё, что ждать возможно,
    и молим сердце осторожно:
    «О, не убить и не предать».

    Суровый круг имён святых,
    калейдоскоп портретов пышных,
    и горький ропот слёз неслышных,
    и судеб, замертво живых.

    За годом — год, за веком — век,
    за властью — власть, за целью — цели;
    и, пряча вечность в смертном теле,
    в себя врастает человек.

    «и МОЛИМ сердце осторожно: «О, не УБИТЬ и не ПРЕДАТЬ»». Стилистическая ошибка – глаголы написаны в разных временах.

    «горький ропот слёз неслышных». Фактическая ошибка. Слезы не ропчут, а просто текут, выступают.

    «судеб, замертво живых». Стилистическая ошибка – неудачная матафора. Судьбы не могут быть ни мертвыми, ни живыми, потому что они – всего лишь рок, то, что произошло или может произойти.

    «в себя врастает человек». Логическая ошибка. Непонятно, как человек может врасти в себя. Врастают в родную землю, в какое-либо дело, но в себя разве что УХОДЯТ.

    ПАМЯТИ БАБУШКИ

    Облетели листья,
    обнажились гнёзда;
    я душою чистый —
    всё, что брали, роздал.

    Не в кармане дырка —
    в голове прореха:
    жизни цвет растыркал
    в поисках успеха.

    Города и веси,
    свечки лиц и рожи;
    дуракам известен,
    и неглупым — тоже.

    Пусть я не согнулся,
    спас в себе святое
    и в гнездо вернулся,
    да оно — пустое…

    «растыркал». Орфографическая ошибка – лишняя буква (р) в глаголе.

    «жизни цвет растыркал в поисках успеха». Логическая ошибка. Растыкать – значит вонзить, воткнуть что-либо острое в разные места, но воткнуть куда-либо цвет невозможно. Цвет можно только придать, подобрать.

    «свечки лиц и рожи». Стилистическая ошибка – перечисление одинаковых по смыслу слов.

    «дуракам известен, и неглупым — тоже». Стилистическая ошибка – банальность. Ну, известен кому-то, и что?

    * * *

    Меж полновесно зрелых дел
    и суеты пустопорожней
    строй вешек строгих поредел,
    и мне с годами всё тревожней,

    Что я покину мир земной,
    и вечной мукой неотвязной
    мысль вознесётся вслед за мной:
    Кем был я, свято или праздно?

    Как нет холодной пустоты
    в бескрайнем зареве вселенных,
    так все поступки и мечты
    всех, в лету канувших, – нетленны…

    «полновесно зрелых дел». Стилистическая ошибка – лишнее слово. «Полновесный» и «зрелый» означают одно и то же – достаточный, готовый.

    «Кем был я, свято или праздно?». Логическая ошибка. Странный вопрос задает герой стихотворения. Трудно поверить, что он не знал, кем был при жизни. Если он сожалеет о том, что был, например, дворником, то следовало так и написать.

    «Как нет холодной пустоты в бескрайнем зареве вселенных». Фактическая ошибка: в космосе и холода, и пустоты, хоть отбавляй, а зарево еще не означает тепло. Это просто отсвет на небе.

    «ВСЕ поступки и мечты ВСЕХ, в лету канувших, – нетленны». Стилистическая ошибка – неоправданный повтор местоимения.

    МОНТАЖНИК

    Подо мной полсотни метров
    до асфальта и бетонки,
    и качается от ветра
    трубопровод тонкий-тонкий.

    Электрод в огонь лучистый
    превращается с шипеньем,
    на душе светло и чисто —
    к небу чувствую влеченье.

    …Вот вдохнуть бы полной грудью
    и, окинув землю взглядом,
    улететь с блаженной грустью…
    Да варить кому-то надо!

    И — варю, полсотни метров
    до асфальта и бетонки,
    высота пронзает светом,
    опьяняющим и звонким.

    «монтажник». Логическая ошибка. Человек заваривает трубопровод. Это делают, прежде всего, сварщики, а не монтажники, поэтому название стихотворения дано неуместное.

    «Электрод в огонь лучистый превращается с шипеньем, на душе светло и чисто – к небу чувствую влеченье». Логическая ошибка. Электрод превращается в огонь, но влечение к небу тут ни при чем. Об этом рассказать бы в предыдущей строфе, поскольку там говорится о высоте.

    «улететь с блаженной грустью». Фактическая ошибка. Когда человек хочет улететь, он не грустит. Наоборот, в такие минуты он чувствует душевный подъем, радость. Именно поэтому строку не спасает даже прилагательное «блаженной».

    «высота пронзает светом, опьяняющим и звонким». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Свет может быть опьяняющим, но, увы, не звонким.

    * * *

    Прекрасен день, но дальше солнца
    при свете видеть не дано —
    день только узкое оконце
    в мир, где просторно и темно.

    В мир, где за каждою звездою
    увидишь новую звезду,
    где мысли ходят чередою,
    не обрываясь, как в бреду,

    а, поднимаясь бесконечно,
    влекут в такую высоту,
    откуда видишь Край и Вечность
    так ясно, как сирень в цвету!

    «день только УЗКОЕ оконце в мир, где просторно и темно». Стилистическая ошибка – неправильное применение прилагательного. Какое же это узкое окно, если из него можно смотреть в любом направлении, – как в бытовом, так и в астрономическом смысле!

    «за каждою звездою увидишь новую звезду». Логическая ошибка. Непонятно, как можно увидеть звезду, что находится за другой звездой. Ее можно только вычислить. Если автор имел в виду, что новая звезда ПОЯВЛЯЕТСЯ на небе, то надо было так и написать.

    «где мысли ходят чередою». Логическая ошибка. Мысли ходят в мире тьмы (ночи), но почему именно там они ходят? В мире света (дня) они идут ничуть не хуже, поскольку днем мозг активнее, чем ночью.

    «откуда видишь Край и Вечность». Стилистическая ошибка – неправильный выбор антонима. К слову «вечность» больше подходит «конечность» (конец) или «миг» (секунда). Край же скорее географическое понятие – граница, линия, территория.

    УТРО ЗА ОКОЛИЦЕЙ

    Крошки солнца на деревьях
    воробьи клюют,
    за околицей деревни
    у реки — уют.

    Тополей густых верхушки
    дразнят облака,
    две сороки-стрекотушки
    дразнят гусака.

    Речка весело рябится,
    моет берега,
    вдаль уходят вереницей
    рыжие стога…

    В этом стихотворении – сплошное нагромождение описаний и метафор, но нет ни одной авторской мысли или мысли героя. Образно выражаясь, это просто детали, не соединенные друг с другом.

    Жюри отдало этой поэтической подборке первое место. Хотите доверить свои работы таким горе-экспертам? Я, например, уже не хочу.

  4. О, боже! Этот тролль Алексус и тут своё недовольство высказывает. Где не появляется – всё не так, всё не устраивает… Уже не первый конкурс обхаивает. Значит, конкурс стоящий и надо обязательно поучаствовать!

  5. Elona, если человек написал критическую статью, то это не значит, что он – тролль. Троллю неважно, какую тему обсуждать. Он пишет десятки комментариев, чтобы привлечь к себе внимание. Его цель – вывести собеседника из себя, спровоцировать его на бесконечную переписку.
    Я же только критикую конкурс. Отвечаю на комментарии, если кто-то их оставил, и, заметьте, стараюсь быть вежливым.

    “конкурс стоящий и надо обязательно поучаствовать!”. Почитайте, какого победителя выбрало жюри (недавно опубликовали итоги). Привожу анализ поэтической подборки. Автор – Любовь Колесник.

    Г.В.НЕСТЕРОВОЙ

    Бабушка ворчала: всё про любовь!
    Про войну и Сталина напиши,
    как в боях за родину лили кровь,
    как сурепку ели и камыши,
    как до бурой юшки из-под ногтей
    разбирали церковь по кирпичам,
    как рожали в поле своих детей.
    и они не плакали по ночам.
    Как сидел на лавке дедуля твой
    и, отставив наискосок протез,
    вспоминал налет, и моторный вой,
    и глаза санитарки, и красный крест.
    Напиши, как работали на износ,
    как стояла беременной за станком,
    тридцать восемь градусов был мороз.
    Четверых родила я мирком-ладком,
    а сынок-то помер; кричит свекровь,
    по щекам его хлещет: дыши, дыши!
    В общем ты пиши про свою любовь,
    про войну и Сталина не пиши.

    Бабушка ворчала: всё про любовь! Ритм: /- /- /- /- -/
    Про войну и Сталина напиши, /-/-/-/- -/
    как в боях за родину лили кровь, /-/-/- //-/ Сбой ритма.
    как сурепку ели и камыши, /-/-/-/- -/

    как до бурой юшки из-под ногтей /-/-/-/- -/
    разбирали церковь по кирпичам, /-/-/-/- -/
    как рожали в поле своих детей. /-/-/- -/-/ Сбой ритма.
    и они не плакали по ночам. /-/-/-/- -/

    Подобная картина – в каждом стихотворении. Ритм (вертикальная черта – ударная гласная, горизонтальная – безударная) отвечает за напевность и однородность произведения.

    «как до бурой юшки из-под ногтей разбирали церковь по кирпичам». Фактическая ошибка. Кирпичное здание разбирают все-таки не ногтями, а инструментом.

    «как рожали в поле своих детей и они не плакали по ночам». Фактическая ошибка. Новорожденные плачут даже там, где уютно, светло и тепло.

    «отставив наискосок протез». Логическая ошибка. Непонятно, как можно такое сделать. Наискосок по отношению к чему? К другой ноге или к тропинке, дороге?

    «вспоминал налет, и моторный вой, и глаза санитарки, и красный крест». Логическая ошибка. Налет вражеской авиации, а глаза санитарки почему-то не испуганные.

    «Напиши, как работали на износ, как стояла беременной за станком, тридцать восемь градусов был мороз». Речевая ошибка. Стоять беременной у станка, да еще в сильный мороз, – это уже работа на износ. То есть часть предложения «Напиши, как работали на износ» – лишняя.

    «Четверых родила я мирком-ладком, а сынок-то помер». Логическая ошибка. Четверых родила, но один из них умер, значит, не все мирком-ладком.

    «по щекам его хлещет: дыши, дыши!». Речевая ошибка: не закавычена прямая речь.

    «про войну и Сталина не пиши». Логическая ошибка. Непонятно, почему нельзя про это писать. В литературе одинаково важно рассказывать про мир и про войну. Что касается Сталина, то если бы не его твердая рука, СССР проиграл бы войну, а дети рождались бы не только на поле, но и в рабстве.

    А. Ф.

    Не к пивняку, не к магазину
    седой, растративший цвета
    идет старик, несет корзину –
    в корзине стынет пустота.
    И, остановленная жутью,
    смотрю ему вдогонку я:
    там, на сплетеньи мертвых прутьев –
    ни яблока и ни белья,
    ни воздуха и ни пространства,
    ни даже смерти взаперти.
    Спрошу его, как не бояться
    невыносимое нести.

    «Не к пивняку, не к магазину». Этическая ошибка. Пивняк – слово из молодежного жаргона. В художественной литературе его можно использовать только в прямой речи или в сатирических стихах.

    «седой, растративший цвета идет старик». Фактическая ошибка. Цвета нет только у воздуха, а старик седой, значит, волосы белого цвета. Цвет, безусловно, будет у его кожи, у его одежды.

    «идет старик, несет корзину – в корзине стынет пустота. И, остановленная жутью, смотрю ему вдогонку я». Логическая ошибка. Непонятно, что жуткого находит автор в этом событии.

    «там, на сплетеньи мертвых прутьев – ни яблока и ни белья, ни воздуха и ни пространства, ни даже смерти взаперти». Логическая ошибка. Если прутья мертвые, то смерть вряд ли будет взаперти. Напротив, она будет чувствовать себя, как дома. Но это еще не все. Вряд ли в корзине не может быть воздуха – его везде как минимум тридцать процентов.

    +++

    Значит, осень все-таки существует:
    холода по утрам, паутень тумана.
    Скрой меня скорее, из неба дует.
    Одолей-трава отболела рано,
    отмолилась венчиком, отломилась.
    За деревней лес, а в лесу деревья.
    В этой серой башне хранили силос
    те, кто нынче умерли-постарели.
    А земля незыблемая такая,
    как при Пересвете и Челубее.
    Я встаю на утопленный в поле камень,
    и ему не делается больнее.
    Да и мне. Постылость одна, усталость,
    морозь-изморось; росно, промозгло, сыро.
    Журавли улетают, а я осталась,
    как забытый конь городского цирка.
    И киваю белым своим плюмажем
    посреди откосов, осин, укосин.
    Паутень тумана, земная сажа.
    Значит, осень все-таки.
    Значит, осень…

    «паутень тумана». Фактическая ошибка. Туман стелется почти однородной массой, и на паутину он не похож.

    «Значит, осень все-таки существует: холода по утрам, паутень тумана. Скрой меня скорее, из неба дует». Логическая ошибка. Неясно, к кому обращается героиня. Туман и осень не связаны с последним предложением.

    «из неба дует». Фактическая ошибка. Дует из окна или из щели, но только не из неба.

    «Одолей-трава отболела рано, отмолилась венчиком, отломилась». Фактическая ошибка. Трава не отламывается. Может отломиться сухая ветка от дерева.

    «Значит, осень все-таки существует: холода по утрам, паутень тумана. Скрой меня скорее, из неба дует. Одолей-трава отболела рано, отмолилась венчиком, отломилась. За деревней лес, а в лесу деревья. В этой серой башне хранили силос». Речевая ошибка. Поскольку более раннее описание или хотя бы упоминание башни отсутствует, то слово «этой» – лишнее.

    «умерли-постарели». Речевая ошибка. Пишется через запятую, а не через дефис.

    «А земля незыблемая такая, как при Пересвете и Челубее». Логическая ошибка. Незыблемая, – значит, твердая, неподатливая. Упоминать Пересвета здесь естественно, потому что он защищал свою Родину. Но Челубей – враг, он не был заинтересован в том, чтобы Русь была непокорной.

    «утопленный в поле камень». Речевая ошибка. Камень можно утопить только в воде.

    «А земля незыблемая такая, как при Пересвете и Челубее. Я встаю на утопленный в поле камень, и ему не делается больнее. Да и мне. Постылость одна, усталость». Логическая ошибка. Незыблемой землей гордятся, а героине почему-то все опостылело.

    «Журавли улетают, а я осталась, как забытый конь городского цирка». Речевая ошибка. Героиня – женщина, значит, она не должна сравнивать себя с животным мужского рода.

    «киваю белым своим плюмажем». Фактическая ошибка. Кивают головой, а не плюмажем (головным убором из перьев).

    «Паутень тумана, земная сажа». Этическая ошибка. Туман – явление красивое, особенно с поэтической точки зрения. Ставить его в один ряд с сажей нельзя.

    +++

    Темно, как у негра в хижине дяди Тома.
    Мы так одичали, что впору стучать в тамтамы.
    Мой маленький город, в Москве от второго дома
    до новой работы ты вместишься весь до такта.
    Лежащий костьми в безымянном земельном братстве,
    меняющий глав, как горящие шапки Сенька,
    мой маленький город, в зелёном твоем убранстве
    пылит седина, оседающая на семках.
    И я оттого ли сиплю и скриплю зубами,
    бреду, спотыкаясь, сквозь площадь твою наощупь?
    Мы что-то не сделали в темени этой сами.
    Холодная Волга проносит врагов, полощет
    ковры, устилавшие днища трущоб хрущевок.
    Мой маленький город, сто первой верстой накрытый,
    пропущенный Пушкиным, далее был прощёлкан.
    Дожди, колея бездорожья стоит корытом.
    Какие-то люди мимо проходят, ёжась.
    Ржавеет вода, растекается соль по следу.
    Мой маленький город, с кем ты тут остаёшься?
    – Приедешь обратно?
    И я говорю:
    – Приеду.

    «Темно, как у негра в хижине дяди Тома». Логическая ошибка. Непонятно, что автор имеет в виду. Если темно, как в одном месте негра, то после существительного «негра» надо было поставить многоточие.

    «впору стучать в тамтамы». Фактическая ошибка. В тамтамы бьют, а не стучатся.

    «Мой маленький город, в Москве от второго дома до новой работы ты вместишься весь до такта». Здесь несколько логических ошибок. Непонятно, до какого второго дома (в столице домов больше, чем звезд на небе). Непонятно, почему у города есть работа. Непонятно, до какого такта. На мой взгляд, бестактно излагать мысли столь запутанно.

    «в безымянном земельном братстве». Логическая ошибка. Неясно, о чем рассказывает автор.

    «мой маленький город, в зелёном твоем убранстве пылит седина». Речевая ошибка. Вряд ли седина может пылить, даже если это метафора.

    «пылит седина, оседающая на семках». Этическая ошибка. Семки – жаргонное название семян подсолнуха, что в литературном языке не используется.

    «бреду, спотыкаясь, сквозь площадь». Речевая ошибка. Бредут ПО площади.

    «бреду, спотыкаясь, сквозь площадь твою наощупь». Логическая ошибка. Непонятно, почему героиня бредет наощупь. Ранее в тексте не говорится, что наступила ночь, и что электричество отключили за неуплату.

    «ковры, устилавшие днища трущоб хрущевок». Фактическая ошибка. У трущеб днища нет, – это не кастрюля и не лодка.

    «город, сто первой верстой накрытый». Фактическая ошибка. Верста – это примерно один километр. Сомнительно, что длина города, пусть даже маленького, составляет такое расстояние.

    «Холодная Волга проносит врагов, полощет ковры, устилавшие днища трущоб хрущевок. Мой маленький город, сто первой верстой накрытый, пропущенный Пушкиным, далее был прощёлкан». Логическая ошибка. Неясно, почему город прощелкали. Потому что «Холодная Волга проносит врагов»? Но река не позволяет им сойти на берег, следовательно, город не захвачен.

    «дождь, колея бездорожья стоит корытом». Фактическая ошибка. Колея не стоит, а просто наполняется водой.

    «Ржавеет вода, растекается соль по следу». Фактическая ошибка. Соль рассыпается, а не растекается.

    +++

    Вентиляционным сизым хоботом
    жесть вползает выше по стене.
    Церковь, перечеркнутая проводом,
    падает, как кланяется мне.

    В воздухе Москвы дерутся запахи:
    пицца, плов, пальмира, чайхона.
    Говорки Донецка и Елабуги,
    Ближнего Востока имена.

    Лепятся старинные и новые,
    а внутри снуют, куют ключи.
    Ездят вороные и соловые,
    статуя зеленая торчит.

    Все блестит, играет, бьется, радует
    и потом размоется в годах.
    Только церковь падает и падает,
    путаясь крестами в проводах.

    «Вентиляционным сизым хоботом жесть вползает». Речевая ошибка. Вползает не жесть, а жестяная труба вентиляции.

    «жесть вползает выше по стене». Речевая ошибка. Вползают не по стене, а В дыру, скажем, той же стены.

    «Церковь, перечеркнутая проводом, падает, как кланяется мне». Речевая ошибка. В сравнительной метафоре с глаголами слово «как» не применяется.

    «В воздухе Москвы дерутся запахи». Не буду утверждать, что это серьезный недостаток, но такая метафора вызывает улыбку, а ведь стихотворение далеко не ироническое. Представьте себе, что запах чебурека нокаутировал аромат тюльпана, и вы поймете, почему я так думаю.

    «В воздухе Москвы дерутся запахи: пицца, плов, пальмира, чайхона». Речевая ошибка. Запахи кого, чего? Пиццы, плова и т.д.

    «Лепятся старинные и новые, а внутри снуют, куют ключи». Логическая ошибка. Непонятно, о чем рассказывает автор. Старинные – кто или что?

    «Ездят вороные и соловые». Речевая ошибка. В строке говорится о лошадях, но ездить могут только люди.

    «В воздухе Москвы…. Только церковь падает и падает». Фактическая ошибка. Столичные церкви живут неплохо, поскольку находятся в центре цивилизации. Они упадут только в том случае, если ученые окончательно опровергнут религиозные представления.

    +++

    Здание унылое, гнилое,
    тронутое тленом и грибком.
    Знает каждый в городе-герое –
    здесь располагается горком.

    Ветхий домик при важнецком деле:
    грохают дверные косяки,
    и рядком идут туда портфели,
    брюки, башмаки и пиджаки.

    Не хулимы, солнцем не палимы,
    за указом движется указ.
    Деду надо дров – не сдохнуть в зиму.
    Дед сюда пришел в десятый раз.

    Курит самокрутку, смотрит хмуро,
    стопка справок свита бечевой.
    – Тут в войну была комендатура.
    Глядь, не изменилось ничего.

    «Здание унылое, гнилое, тронутое тленом и грибком». Речевая ошибка. Тлен – это то же гниение, то есть получается неоправданный повтор, тавтология.

    «грохают дверные косяки». Фактическая ошибка. Грохают не косяками, а дверьми.

    «и рядком идут туда портфели, брюки, башмаки и пиджаки». Речевая ошибка. Одежда и обувь не ходят, поэтому эти слова надо было закавычить.

    «Деду надо дров – не сдохнуть в зиму». Речевые ошибки. Правильно так: «Деду НУЖНЫ ДРОВА, ЧТОБЫ не сдохнуть в зиму».

    +++

    Креозотно кричит электричка –
    александровский голос труда.
    Медным тазом легко и привычно
    нас с тобой накрывает беда.

    Растворенные в городе этом,
    вино-водочном, ватном, ямском,
    мы идем, словно крутим планету,
    каждым шагом скрипим башмаком –

    как повинной, лежащей на рельсе,
    как невинной, сеченной стократ.
    От железки студено, согрейся –
    без закуски, рывком, как Сократ.

    Чтоб не видеть далекого сада
    и чубушника (он же жасмин),
    и небесного Града – не града
    из заоблачных белых седин.

    Ничего, ничего, кроме пыли –
    умирание, водка, тоска
    и везущие грузы утиля
    караваны Владимир-Москва.

    Время вышло, осталась привычка,
    и не кованы счастья ключи.
    Надрывается в ночь электричка
    и мы тоже как будто кричим.

    «Креозотно кричит электричка». Речевая ошибка. Креозот – жидкость, которой пропитывают шпалы. Полученное от нее наречие вряд ли можно использовать в художественной литературе.

    «мы идем, словно крутим планету, каждым шагом скрипим башмаком». Речевые ошибки. Во-первых, пропущен предлог между словами «планету» и «каждым». Во-вторых, местоимение «мы» во множественном числе, поэтому скрипеть надо не башмаком, а башмаками.

    «мы идем, словно крутим планету, каждым шагом скрипим башмаком – как повинной, лежащей на рельсе, как невинной, сеченной стократ». Логическая ошибка. Скрипят вроде башмаком, и вдруг – повинной, невинной.

    «как невинной, сеченной стократ. От железки студено, согрейся – без закуски, рывком, как Сократ». Сомнительно, что Сократ был примером употребления спиртного. Скорее всего, имя этого философа внесено лишь для рифмы.

    «согрейся – без закуски, рывком, как Сократ. Чтоб не видеть далекого сада
    и чубушника (он же жасмин)». Логическая ошибка. Маловероятно, что выпивший неспособен увидеть жасмин. Кроме того, неясно, почему он не должен видеть это растение.

    +++

    Скоро сирень взорвётся – и в молоко,
    в сонную облачность сирого городка.
    Погнутый обруч катится далеко:
    к смерти из детства, с берега до буйка,
    от косогора берега, где ресторан и банк
    рядом с часовней, и между ними я
    странный топоним, каменный козинак
    меряю шагом: кости, провал, земля,
    кости опять, и железо – война и мир,
    краны, клюющие небо, как журавли.
    Птичий звенящий многоголосый клир
    молится, мается; люди бредут в пыли.
    Город становится меньше, слабей, сирей,
    дети бегут, как за обручем, из него.
    Если бы не закат, соловей, сирень,
    жизнь вообще не стоила ничего.

    «Скоро сирень взорвётся – и в молоко, в сонную облачность сирого городка». Логическая ошибка. Неясно, в какое молоко попадет сирень. Если автор имел в виду молочную облачность, то надо было так и написать.

    «между ними я странный топоним, каменный козинак». Логическая ошибка. Речь, видимо, идет о человеке, тогда он не может быть каменным козинаком.

    «меряю шагом: кости, провал, земля». Речевая ошибка. Меряю шагом что? Землю.

    «меряю шагом: кости, провал, земля, кости опять, и железо – война и мир». Логическая ошибка. Человек что-то измеряет шагами, – безобидное занятие, а не война. Если, по мнению автора, перечисленное означает войну и мир, то это не совсем верно. Кости и провал могут указывать, на что угодно, – например, на несчастный случай, природную катастрофу.

    «Птичий звенящий многоголосый клир молится». Фактическая ошибка. Церковный хор может молиться, а птичий – нет.

    После этого анализа снова приходит настойчивая мысль: действительно ли в журнале «Москва» работают профессионалы? Как они могли присудить первое место такой поэтической подборке? Все-таки пятьдесят девять ошибок (опускаю нарушения ритма и размера) на восемь небольших стихотворений – это многовато. Анохинская подборка лучше, но жюри почему-то сделало ее финалистом. Делайте выводы, уважаемые читатели, – стоит ли участвовать в этих конкурсах.

  6. Алексус хочет, чтобы вся поэзия следовала придуманным им стандартам. Не дай Бог, он возьмётся анализировать лирику Серебряного века!

  7. Фея, эти стандарты придумал не я. Литературный стиль, например, разработан людьми, которые в десятки раз умнее нас с вами. Он позволяет очищать текст от логических, речевых, фактических и этических ошибок.

  8. Как же хорошо, когда человек тратит столько времени на подробный разбор стихотворений! Бесплатно! Спасибо! Авторам всем в помощь! А соглашаться или нет с замечаниями – дело личное :)

  9. Не пишите стихов. Никогда. Согласен с большей частью ваших практических замечаний, но очень прошу – не пишите. В мире и без вас полно скуки и посредственности.

  10. Aleksososu

    Aleksus! дерьмо на палке!
    Или – первый в «петухах!»
    Сын шакала и шакалки,
    Что ты делаешь в стихах?

    Вспомни, как палач в рубахе,
    Чтоб ты не писал пером,
    Твои пакши-вертопрахи
    Снёс до шеи топором?

    Выжил ты, шестёрка суки,
    Продолжаешь мразь творить.
    Ведь таким как ты не руки,
    Черепа пора рубить!

  11. Если без грубостей и всяких пошлостей, вроде выше опубликованного пасквиля, то все равно есть-таки уже прямая необходимость по поводу Алексуса высказаться. Ибо даже здесь у некоторых впечатление о данном “критике” обманчивое. Это я к тому, что т.н. “критические обзоры” Алексуса за гранью добра и зла. Это чистый бред, в основе которого выморочное представление о поэзии и поэтическом мастерстве, которое существует только в голове Алексуса и больше нигде. Спровоцированное нарциссистическим комплексом, в основе которого параноидальная уверенность в собственной гениальности и непогрешимости. и при этом – полное отсутствие каких бы то ни было литературоведческих знаний, вплоть до элементарных представлений о средствах и приемах художественной выразительности, абсолютно идиотская градация ошибок. от которой любой первокурсник-филолог будет биться в истерическом смехе (про пиррихий,спондей, метонимию Алексус явно не в курсе, по поводу метафоры у него в голове и близко не лежало: все. что он называет “неудачными метафорами” это не метафоры вообще – см. его опус.). Более того своим ляпом по поводу полного непонимания аллюзивного отсыла к “Хижине дяди Тома” (и не только) он обнаруживает такой примитивный уровень кругозора, что все его словоизлияния могли бы послужить поводом для смеха. Если бы не маниакальное загаживание территории полутора десятков конкурсов и оскорбления в адрес как жюри, так и участников своими “разборами”. В основе которых – якобы желание восстановить справедливость, потому как А. Рубиса гением не признали. Специально автора расшифровал: абы мои слова можно было через Интернет проверить: кому интересно, погуглите и почитайте “критические статьи” этого персонажа.

  12. Никодим, такой хамский комментарий пишет разве что человек, на петушиный хвост которого случайно наступили. Даже шакалы как-то воспитывают своих детенышей, а в вашем поведении воспитания вообще не видно. Хоть рифмуйте, хоть пишите прозой, – дерьмо и в Африке – дерьмо.

  13. Питирим, высказывались вы многословно, да только бессмысленно.

    “критические обзоры» Алексуса за гранью добра и зла. Это чистый бред”. Такие заявления неплохо было бы подкрепить фактами.

    “выморочное представление о поэзии и поэтическом мастерстве”. А что, по-вашему, есть поэтическое мастерство? Без литературного стиля оно – ничто, просто черновик.

    “Это чистый бред, в основе которого выморочное представление о поэзии и поэтическом мастерстве, которое существует только в голове Алексуса и больше нигде”. Почитайте что-нибудь о стиле. Вам будет полезно узнать, что такое логические, фактические и прочие ошибки.

    “Спровоцированное нарциссистическим комплексом, в основе которого параноидальная уверенность в собственной гениальности и непогрешимости”. Если человек изложил свое мнение, то это еще не означает, что у него проблемы с психикой. Я доказал свою точку зрения, а вот вы свою – нет.

    “отсутствие каких бы то ни было литературоведческих знаний, вплоть до элементарных представлений о средствах и приемах художественной выразительности”. Художественной выразительностью заниматься можно, но только не в ущерб смыслу и изображению реального мира.

    “абсолютно идиотская градация ошибок”. Если вы считаете мои замечания идиотскими, попробуйте их опровергнуть. Только, пожалуйста, не сотрясайте воздух словами “идиотский”, “параноидальный” и т.д. Поверьте, я тоже так могу, но делу это не поможет.

    “любой первокурсник-филолог будет биться в истерическом смехе (про пиррихий,спондей, метонимию Алексус явно не в курсе, по поводу метафоры у него в голове и близко не лежало”. Ваши подзащитные неосторожно обращались с переносным смыслом, поэтому не только филолог, – даже школьник будет смеяться.

    “своим ляпом по поводу полного непонимания аллюзивного отсыла к «Хижине дяди Тома» (и не только) он обнаруживает такой примитивный уровень кругозора”. Кругозор – это круг интересов и знаний человека. Я же писал о стилистической ошибке, о том, что предложение построено неправильно.

    “маниакальное загаживание территории полутора десятков конкурсов и оскорбления в адрес как жюри, так и участников”. Как рецензент я всегда стараюсь придерживаться вежливости. Если вижу, что жюри работает плохо, прямо об этом говорю. В литературе никого не хлещут розгами напрасно, а провинился, – будь добр, отвечай за свои поступки. Что касается участников, то я их вообще не критиковал, поскольку моей задачей было критиковать жюри.

    “якобы желание восстановить справедливость, потому как А. Рубиса гением не признали”. Гением меня назвали ВЫ. Спасибо, конечно, однако это слово в карман не положишь. По поводу справедливости: я действительно сражаюсь за нее. А вот вы, похоже, не знаете, что это такое, не знаете, что лишь от нее зависят результаты конкурсов и всего нормального творчества.

  14. Роман, если вам скучно редактировать тексты или читать об этом, то не редактируйте и не читайте. Возможно, литература – не ваше ремесло.

  15. ну на каждой ветке свой тролль, это понятно…
    Никодим, я потрясен блистательной вспышкой Вашего красноречия! Искрометный и остроумный юмор, равно как и пронзительность ума, высочайший уровень культуры и величие интеллекта при отсутствии даже намека на амикшонство, потрясли меня несказанно! Приiлось хорошо проветрить комнату и даже пару раз пшикнуть освежителем. И что характерно – помогло!

  16. Алексус, Вам аргументировать бесполезно – это многие пробовали. В ответ на Ваш посыл “приведите примеры”. Вам их приводили – и Вы списывали это в “придирки”, хотя Ваши замечания по т.н. “ошибкам” в чужих текстах гораздо хуже придирок: вы судите людей не по тем критериям, которые любой художник определяет для себя сам, а по собственным, основанным на не выдерживающих никакой критики убеждениях. Отсюда и оценка их – “параноидальный бред”. Это в медицине именно так и квалифицируется.
    Нет такого понятия как “литературный стиль”. Просто не существует. Есть нормативный литературный язык, есть официально-деловой, есть разговорный. И есть язык художественной литературы, который предполагает смешение всех стилей в соответствии с авторской задачей. То есть понятие “стилистическая ошибка” применительно к языку художественной литературы – нонсенс. Собственно, сейчас границы языка настолько раздвинуты, что про стилистические ошибки можно говорить только к официально-деловому стилю.
    Фактические ошибки, отмеченные Вами, это в лучшем случае недопонимание переносных значений слова, без которых нельзя создать художественный образ как таковой. Своим придирками, вроде “белочки не пасутся” и прочих, которых в Ваших разборах тьма, Вы навязываете автору свое представление о том, какую книгу или стихотворение он должен был написать, что в критике недопустимо. Все случаи, выделенные Вами в “фактические ошибки” ни разу не фактические – смысла они не искажают и фактам не противоречат. На самом деле, вы придираетесь к элементарным в поэзии приемам: олицетворению и метонимии, требуя от авторов создавать не живые произведения искусства. а некие конструкты, в которых, по словам, Ю.Никитина, “над каждым деревом будет висеть табличка “дерево”. (Здесь не передергивайте: мой пример – это понятная большинству вменяемых людей образная метафора. смысл которой считывается на счет “раз”. И если непонятно Вам, тоне стоит вменять собственную ограниченность кому-либо в вину.)
    Насчет любимой вами темы, что “глаголы должны стоять в одном времени”, Вы не правы. Не должны, если не нарушают логику и не характеризуют ущербность речи автора. То есть когда это вполне оправданно. Как в примере с Шариком. Если я Выс не убедил, просто почитайте побольше классики: там примеров употребления разновременных глаголов достаточно. Не совсем в тему здесь, но водном из Ваших разборов я видел упрек про время глаголов на примере 2 глаголов прошедшего времени (?) Просто один был глаголом совершенного вида, второй несовершенного. Именно несовершенный вид Вы и назвали “глаголом настоящего времени”.
    “Плохая рифма” – у Вас это отдельная песня: упрек «подумал-сумею». Плохая рифма” – полная дичь, так как там вообще рифмы нет и она не обязательна: автор детского стихотворения использует характерный именно ля детской поэзии прием, когда в катрене рифмуются только 2 и 4 строки.
    Орфографическая ошибка по-Вашему, это всего лишь описка-опечатка. У любого автора они бывают и любой автор будет благодарен, когда ему на ошибку-опечатку укажут. Но не в категоричной форме в виде приговора.
    Слабые, сильные, ассонансные и прочие рифмы ни в коем случае ошибками не считаются: автору виднее. По наличию таковых определяется лишь общий уровень восприятия стихотворения. То есть слабое и малоталантливое – это когда не развое употребление. а постоянное. которое режет глаз и само по себе доказывает, что автор по-другому писать просто не умеет.
    “«Стоял, соплей и слёз не утирая». Орфографическая ошибка…” Очередной Ваш ляп. В лучшем случае, грамматическая. В приведенном примере вполне оправданно: образ очень сильный и характеризующий героя: в разговорной бытовой речи подобное мелькает постоянно и особо слух не режет, а автор хотел показать человека обыкновенного, и у него это получилось.
    “«паучишки». Орфографическая ошибка. Не паучишки, а паучки…” Орфографическая?!! Вот из-за подобного я про дикий смех первокурсников и ввернул. Слово образовано по правилам русского языка – с помощью уменьшительно-пренебрежительного суффикса. То есть даже речевой здесь нет – а Вы комментируете эту ошибку именно как речевую (“так говорить нельзя!). Можно.
    “«ведь здесь мне и вьюги – подруги, и туч дождевых голоса». Логическая ошибка. Если вьюги герою – подруги, то кто ему тучи и дождевые голоса, непонятно…” Это Вам не понятно. С логикой здесь почти нормально – запятая лишняя. Строка не ахти, но ничего уродливого в ней нет: подруги – это вьюги и голоса туч. То есть опять-таки традиционный прием выражения внутреннего состояния героя через его восприятие природы. В Вашей логике половину классической русской пейзажной лирики и почти всю лирику народную можно заклеймить тем же самым, что у Вас применительно к процитированному.
    “«о счастье МЕЧТОЙ…. МЕЧТАЮ о гордой спокойной Руси». Стилистическая ошибка – неоправданный повтор однокоренных слов”. Нет здесь СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ошибки! Во-первых, потому, что применительно к поэтическому тексту таких ошибок по определению нет и быть не может. Во-вторых, здесь повтор слов как раз оправданный – есть такой прием художественной выразительности: градация.
    Во, как раз кстати увидел такой ляп, после которого ничего больше объяснять не надо:
    “«и МОЛИМ сердце осторожно: «О, не УБИТЬ и не ПРЕДАТЬ»». Стилистическая ошибка – глаголы написаны в разных временах…” Нет здесь ни ошибки, ни разных времен: здесь настоящее время и два инфинитива, а это речевая норма. В общем, уровень и качество Ваших разборов, думаю, понимающим людям уже понятно. Можно уже не продолжать – если кому интересно, прочитав этот мой комментарий, не поленитесь прочитать все, что Алексус здесь выше в
    наваял. Время, конечно, потеряете, но кому-т будет весело.
    Столь длинный эпистолярий от меня здесь только потому. что есть толика времени и желание профанацию назвать профанацией. Алексуса я ни в чем не убедил – его никто ни в чем убедить не в состоянии, это проверено. Но, надеюсь, кому-то дал алгоритм отличия критики от умствований псевдокритЕГа показал.
    И еще Алексису. Хаять профессионализм жюри на любом конкурсе – моветон. Сомневаться в профессионализме редакторов журнала “Москва” – это явно перебор. Ну из той же серии, где известная басня И.Крылова.

  17. Aleksus, дело не в стандартах, а в Вашем прямолинейном толковании. Почитайте хотя бы Маяковского. Если разбирать его с Вашей точки зрения – там одни ошибки.

  18. “Вам аргументировать бесполезно — это многие пробовали”. Питирим, значит, не очень хорошо пробовали.

    “вы судите людей не по тем критериям, которые любой художник определяет для себя сам, а по собственным, основанным на не выдерживающих никакой критики убеждениях”. Я сужу не людей, а их работу, то есть за проведение литературного конкурса. Если считаете, что моя критика не выдерживает критики, докажите это, но не занимайтесь болтовней.

    “Нет такого понятия как «литературный стиль»”. Стиль – одна из основных составляющих любого художественного произведения. Иначе говоря, это построение предложений. А правильный стиль – это отсутствие логических, фактических, речевых и этических ошибок.

    “есть язык художественной литературы, который предполагает смешение всех стилей в соответствии с авторской задачей”. Стиль существует только один для всех, поэтому не может быть никакого “смешения стилей”. Смешивают различные МАНЕРЫ СОЧИНИТЕЛЬСТВА. То есть каждый автор по-своему описывает события, героев, места действия и авторские мысли.

    “сейчас границы языка настолько раздвинуты, что про стилистические ошибки можно говорить только к официально-деловому стилю”. В официально-деловом стиле – свои правила, а в литературном стиле – свои. Официальный, например, закрывает глаза на тавтологию, а литературный – неоправданные повторы осуждает.

    “Фактические ошибки, отмеченные Вами, это в лучшем случае недопонимание переносных значений слова”. Переносный смысл – это метафора, художественный прием, несколько украшающий текст, придающий ему оригинальность. Фактическая ошибка – это отсутствие знаний. Иначе говоря, вы пытаетесь совместить разные понятия.

    “Своим придирками, вроде «белочки не пасутся» и прочих, которых в Ваших разборах тьма, Вы навязываете автору свое представление о том, какую книгу или стихотворение он должен был написать”. Я никому ничего не навязываю. Просто указываю на ошибки, причем не автору, а жюри, которое прозевало (или не сумело найти) просчеты автора. Белочки, конечно, не пасутся. Это делают крупные копытные животные.

    “вы придираетесь к элементарным в поэзии приемам: олицетворению и метонимии, требуя от авторов создавать не живые произведения искусства. а некие конструкты”. Художественные приемы применять можно, но если они выглядят странно или смешно, то лучше придумать что-нибудь другое. И ничего от авторов я не требую, – просто показываю жюри, какие ошибки оно не учитывает.

    “Насчет любимой вами темы, что «глаголы должны стоять в одном времени», Вы не правы. Не должны, если не нарушают логику и не характеризуют ущербность речи автора”. Вы опять пытаетесь смешать то, что не смешивается. Нарушение логики – это логическая ошибка, а глаголы в разных временах – речевая. И за первое, и за второе ценность произведения снижается.

    “«подумал-сумею». Плохая рифма» — полная дичь, так как там вообще рифмы нет и она не обязательна: автор детского стихотворения использует характерный именно ля детской поэзии прием, когда в катрене рифмуются только 2 и 4 строки”. А по-моему, в стихотворении, из которого вы взяли пример, рифмуются ВСЕ строки:

    Шарик зевает,
    Шарику скучно,
    над ним проплывает
    лохматая туча.

    Шарик подумал:
    «Я тоже лохматый,
    летать я сумею,
    как туча, над хатой».

    По лестнице ветхой
    забрался на крышу,
    принюхался к ветру,
    подпрыгнул повыше.

    И — сразу в крапиву
    упал за оградой,
    подумал: «Я, видно,
    стал дождиком с градом…»

    “Орфографическая ошибка по-Вашему, это всего лишь описка-опечатка. У любого автора они бывают и любой автор будет благодарен, когда ему на ошибку-опечатку укажут. Но не в категоричной форме в виде приговора”. Я никому не подписываю смертный приговор. Всего лишь показываю, какая ошибка допущена, но не автору, а жюри, поскольку оно ответственно за подведение итогов конкурса. Опечатка – это, конечно, не великая беда, но все же недостаток.

    “Слабые, сильные, ассонансные и прочие рифмы ни в коем случае ошибками не считаются”. К вашему сожалению, слабая рифма – это чисто поэтическая ошибка, и она учитывается так же, как и все остальные.

    “««Стоял, соплей и слёз не утирая». Орфографическая ошибка…» Очередной Ваш ляп. В лучшем случае, грамматическая. В приведенном примере вполне оправданно: образ очень сильный и характеризующий героя: в разговорной бытовой речи подобное мелькает постоянно”. Героя не характеризуют ошибками автора. Исключение – прямая речь героя (он может быть неграмотным). А в стихотворении продемонстрировано несовершенство авторских мыслей.

    “««паучишки». Орфографическая ошибка. Не паучишки, а паучки…» Орфографическая?!! Вот из-за подобного я про дикий смех первокурсников и ввернул. Слово образовано по правилам русского языка — с помощью уменьшительно-пренебрежительного суффикса”. Паучки – более естественная форма уменьшительно-пренебрежительного. Не растянуто, как будто для сохранения ритма или размера.

    “««ведь здесь мне и вьюги – подруги, и туч дождевых голоса». Логическая ошибка. Если вьюги герою – подруги, то кто ему тучи и дождевые голоса, непонятно…» Это Вам не понятно. С логикой здесь почти нормально — запятая лишняя. Строка не ахти, но ничего уродливого в ней нет: подруги — это вьюги и голоса туч. То есть опять-таки традиционный прием выражения внутреннего состояния героя через его восприятие природы”. В этой строке понятно лишь одно: вьюги – это подруги. Вторая часть предложения нуждается в связующих словах. Приблизительно это могло бы выглядеть так: «ведь здесь мне и вьюги – подруги, и подруги мне туч дождевых голоса», однако голоса – мужской род. Получается, что строку надо кардинально переделывать.

    ««о счастье МЕЧТОЙ…. МЕЧТАЮ о гордой спокойной Руси». Стилистическая ошибка – неоправданный повтор однокоренных слов». Нет здесь СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ошибки! Во-первых, потому, что применительно к поэтическому тексту таких ошибок по определению нет и быть не может”. Еще как может. Автор просто не потрудился найти другой вариант.

    “««и МОЛИМ сердце осторожно: «О, не УБИТЬ и не ПРЕДАТЬ»». Стилистическая ошибка – глаголы написаны в разных временах…» Нет здесь ни ошибки, ни разных времен: здесь настоящее время и два инфинитива, а это речевая норма”. Ну, здесь вы, возможно, правы. Однако это не поможет ни автору, ни жюри. Последнее слишком многое упустило, а это означает, что жюри работало плохо, что итоги конкурса неверны.

    “В общем, уровень и качество Ваших разборов, думаю, понимающим людям уже понятно”. Мне тоже кое-что понятно, и давным-давно: вашей грамотности не хватает даже для комментария. Судя по всему, теорию сочинительства вы вообще не знаете, а без нее ни создавать произведения, ни критиковать их нельзя.

    “Алексуса я ни в чем не убедил — его никто ни в чем убедить не в состоянии, это проверено”. Ну, почему же, Питирим? С последним вашим возражением я согласился. Человек – не компьютер, ему свойственно ошибаться. Вопрос в другом, – насколько. Автор может оплошать хоть тысячу раз, но оплошности жюри при подведении итогов непростительны, потому что оно решает судьбы произведений и авторов.

    “Сомневаться в профессионализме редакторов журнала «Москва» — это явно перебор. Ну из той же серии, где известная басня И.Крылова”. Сомневаются только тогда, когда фальшь чувствуется, но доказать ее невозможно. Я же доказательства привел. Если вы не согласны, то это ваше личное дело.
    Увы, редакторы работают по-разному. Если в составе жюри были редакторы журнала “Москва”, то мне жаль его читателей. И конечно, мне жаль участников конкурса – не только тех, кто проиграл, но и тех, кто стал “победителями”. В самом деле, хороший сюжет для басни.

  19. предсказуемо. На другое даже не рассчитывал: доказывать Вам что-либо бесполезно: “Вся рота шагает не в ногу, один поручик шагает в ногу!” Болтовней, а точнее, резонерством занимаетесь Вы. Дайте хот одну сноску или указание на источник Ваших потрясающих знаний по речевым и прочим ошибкам. Реально интересно, а вдруг я чего не знаю и в филологии произошел прорыв? Только, боюсь, а Вас не получится. Уровень Ваших знаний реально просматривается в Ваших же оценках:

    1. “Маленький человек подошёл к краю озера и долго и задумчиво глядел вдаль.” ‒ “подошел” ‒ прошедшее время, “глядел” ‒ настоящее. На мой взгляд, в предложении должно быть только одно время.”

    Подобный “взгляд” – повод для семиклассника получить двойку на уроке: не увидеть главный признак прошедшего времени = суффикс “л” даже троечники себе не позволяют.

    2.«Стоял, соплей и слёз не утирая». Орфографическая ошибка – неправильное склонение. Не утирая кого, что? Сопли и слезы.”

    прочитайте учебник “Русский язык. 7 класс”. Раздел “Употребление падежей”. В приведенном примере правомерно использован Родительный части вместо Винительного. Детский пример: “купи хлеб”или “купи хлеба”? В первом случае смысл: купи ВЕСЬ хлеб, во втором – купи часть хлеба, т.е. столько,сколько тебе надо.

    3.«чистой тишиной». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Вряд ли тишина бывает чистой или грязной.

    Фиолетовые руки
    На эмалевой стене
    Полусонно чертят звуки
    В звонко-звучной тишине…

    – интересно, а подобное у Вас как будет квалифицироваться? (Тут Вам Фея послание написала про Маяковского. А я про Хлебникова сразу вспомнил…)

    4. «кровавой к Отчизне любовью». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Любовь может быть нежной, красивой, большой, первой, но не кровавой.

    здесь я вижу парафраз на Лермонтовскую странную любовь. Любовь со слезами, с болью, доказанную именно кровью… В контексте приведенного стихотворения – именно это чувство и делает его пронзительно искренним. То есть действительно талантливым, по достоинству оцененным якобы по-вашему непрофессиональным жюри.

    5.«растыркал». Орфографическая ошибка – лишняя буква (р) в глаголе.
    «жизни цвет растыркал в поисках успеха». Логическая ошибка. Растыкать – значит вонзить, воткнуть что-либо острое в разные места, но воткнуть куда-либо цвет невозможно. Цвет можно только придать, подобрать.

    растыркал – просторечный синоним к растранжирил. У Вас просто словарный запас маленький. Только вот какого черты Вы с ученым видом знатока пытаетесь судить о том, что выходит за пределы Вашего кругозора?

    6.«свечки лиц и рожи». Стилистическая ошибка – перечисление одинаковых по смыслу слов.

    снова учебник возьмите. 6 класс, раздел “Лексика”. Здесь не “одинаковые по смыслу слова” (в учебнике они синонимами называются), а слова с противоположным значением (антонимы). И для обогащения Вашей скромной эрудиции замечу: здесь автор мастерски (подчеркиваю: мастерски) использует прием, который сделал Ф.Вийона великим поэтом.

    7.«полновесно зрелых дел». Стилистическая ошибка – лишнее слово. «Полновесный» и «зрелый» означают одно и то же – достаточный, готовый.

    Вы, случаем, не церковно-приходскую школу заканчивали? Перепутать наречие с прилагательным и всем втирать свое невежество с таким умным и категоричным видом… это, знаете ли, просто феноменально. “Полновесно (качественное наречие) + “зрелых (качественное прилагательное) = грамотно построенное словосочетание, создающее очень выразительный художественный образ.

    8.«ВСЕ поступки и мечты ВСЕХ, в лету канувших, – нетленны». Стилистическая ошибка – неоправданный повтор местоимения.

    та же тема, что и выше. Определительное местоимение (то есть в синтаксисе предложения – определение) ВСЕ прекрасно сочетается с относительным местоимением ВСЕХ, в предложении играющим роль подлежащего. Более того, само созвучие (ассонанс) – акцент, усиливающий эмоциональную составляющую стихотворения.
    Интересно, а как Вам это:
    Ваятель душ, воззвавший к жизни племя
    Страстных глубин, провидел наше время.
    Пророчественною тоской объят,

    Ты говорил, томимый нашей жаждой,
    Что мир спасётся красотой, что каждый
    За всех во всём пред всеми виноват.

    9. «высота пронзает светом, опьяняющим и звонким». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Свет может быть опьяняющим, но, увы, не звонким.

    а как Вам классическое : “А у низеньких околиц Звонно чахнут тополя” и “синь сосет глаза” ? (Бла-бла не надо: что в приведенном Вами приеме, что в приведенных мной используется одно и то же средство выразительности.)

    к вопросу о компетентности жюри. Я в курсе, какой конкурс Вы имеете в виду. И в курсе того, что вы на паре десятков конкурсов обвиняли жюри в некомпетентности, мотивируя это тем, что они не оценили якобы безупречно правильные Ваши стихи. Попробую Вам продемонстрировать недостатки Ваших нетленок именно в Вашей логике:

    1. Друг сердечный и простой,
    За ошибки не ругает.
    Ржет, кивает головой
    И на труд благословляет.

    “логическая” ошибка: благославляет тем, что ржет? Кстати, и кивком головы не благославляют.Благославляю крестным знамением, что применительно к языческим богам неприменимо
    Слабые рифмы – глаголы с глаголами, существительнные с существительными…

    2. Тропы, сараи, подводы,
    Дети сидят на песке.
    Эх, далеко огороды!
    Слезы и пыль на лице.
    Чье-то белье, а котенок
    Просит опять молока.
    Прошлого малый осколок,
    Но золотой навсегда.

    слабые рифмы: “песке-лице”, “котенок-осколок”, “молока-навсегда”. (Не просто слабые, а убогие – хуже только “палка – селедка”)

    3.Рвутся фашисты к востоку.
    Воздух от трупов несвеж.
    Мало в винтовочках проку….
    Стонет днепровский рубе2ж.

    здесь важность темы трескучий пафос не оправдывает. Стишок по случаю, как для заводской стенгазеты, а настоящей боли и сопричастности нет.
    “Воздух от трупов не свеж” – понятна мысль, но исполнение ужасающее. “Неудачная метафора”: от трупов не свеж” – слишком игриво звучит. “Логическая ошибка”: неправильно употреблено слово “не свеж”. Намеренное преувеличение-преуменьшение каких-либо свойств и качеств – это художественный прием иронии. В пафосном стихотворении о войне это неуместно. Как и употребление слова “винтовочки” Это, кстати, “орфографическая ошибка: правильно надо говорить “винтовки”, а здесь видно, что автор употребляет слово лишь для соблюдения размера.

    4. Город, прости! Мы не бросим
    На растерзанье тебя!
    С нелюдей вскорости спросим,
    О порешенных скорбя.

    ,”логическая ошибка”: о каких-таких “порешенных” скорбя? Если это от глагола “порешить”, то это только в блатном жаргоне употребляется. Слово с пренебрежительно- негативной лексической окраской, Отсюда и цена Вашему стихотворению: пафосный набор банальностей на тему войны. Почти кощунство, на самом деле.

    В общем, прощайте, Рубис. Не утруждайте себя – я уже знаю, как Вы вывернете все мною сказанное в оправдание себя. Одно скажу напоследок: Вы по-своему счастливый человек. И явление в литературе совершенной уникальное. Эх, почему я не Достоевский? Фоме Опискину до Вас, пожалуй, не дотянуться будет.

  20. “доказывать Вам что-либо бесполезно”: Не уверен, Питирим, что вам есть, что доказывать.

    “Дайте хот одну сноску или указание на источник Ваших потрясающих знаний по речевым и прочим ошибкам”. Вы – не беспомощный ребенок. Источник знаний вы можете найти сами, – в вашем распоряжении весь Интернет. Мне же копаться в дебрях информации некогда.

    «Маленький человек подошёл к краю озера и долго и задумчиво глядел вдаль.». Откуда вы взяли эту строку? Это даже не поэзия. Похоже, вы забыли, что здесь обсуждаются стихи Анохина и Колесник.

    «купи хлеб»или «купи хлеба»? В первом случае смысл: купи ВЕСЬ хлеб, во втором — купи часть хлеба, т.е. столько,сколько тебе надо». Выражение «купи хлеб» как раз и означает, что хлеб (разумеется, весь, вся буханка) нужен говорящему. Выражение «купи хлеба» – несовершенная форма, используется разве что в разговоре.

    .«Стоял, СОПЛЕЙ и СЛЕЗ не утирая». Такие формы существительных применяются в других случаях, например: «Много соплей и слез». Может, так вам будет понятнее. Литературный стиль требует, чтобы все части предложения точно подгоняли, как детали автомобиля. Не утирая кого, что? Сопли и слезы. Не соплю, не соплями, не соплей.

    «Фиолетовые руки на эмалевой стене полусонно чертят звуки в звонко-звучной тишине… — интересно, а подобное у Вас как будет квалифицироваться? (Тут Вам Фея послание написала про Маяковского. А я про Хлебникова сразу вспомнил…)» Ни феи, ни богини вам не помогут. Во-первых, это строки из стихотворения Валерия Брюсова, а не Хлебникова. Во-вторых, его творчество, так же как и многих других поэтов, подвергалось справедливой критике. Например, эмалевая стена – нонсенс, потому что бывает только ЭМАЛЕВОЕ ПОКРЫТИЕ или ЭМАЛЬ (краска). Что касается «звучной тишины», то это метафора, основанная на противопоставлении, преувеличении. Это подчеркивает, царит абсолютная тишина. Можно стать даже оглушенным тишиной, но увидеть, что тишина постирана или, наоборот, загрязнена, нельзя.

    «кровавой к Отчизне любовью». Здесь я вижу парафраз на Лермонтовскую странную любовь. Любовь со слезами, с болью, доказанную именно кровью». То, что видите лично вы, неважно. Любовь можно доказывать кровью, какими-то поступками, но кровавая любовь – лишь абстракция, причем некрасивая. Лермонтов, прочитав такое, перевернулся бы в гробу.

    «растыркал — просторечный синоним к растранжирил. У Вас просто словарный запас маленький. Только вот какого черты Вы с ученым видом знатока пытаетесь судить о том, что выходит за пределы Вашего кругозора?». Не волнуйтесь, с моим кругозором все в порядке. Даже если ваша версия о загадочном синониме верна, далеко не каждый читатель поймет слово «растыркал». Сейчас в каждой деревне – свой простонародный диалект. Попробуй, разберись, если ты не был в деревне Растыркино.

    .«свечки лиц и рожи». Здесь не «одинаковые по смыслу слова» (в учебнике они синонимами называются), а слова с противоположным значением (антонимы). И для обогащения Вашей скромной эрудиции замечу: здесь автор мастерски (подчеркиваю: мастерски) использует прием, который сделал Ф.Вийона великим поэтом». Рожа – это неодобрительная форма существительного «лицо». С таким сочетанием слов вы вряд ли станете великим поэтом.

    «Полновесно (качественное наречие) + «зрелых (качественное прилагательное) = грамотно построенное словосочетание, создающее очень выразительный художественный образ». Просто придумать художественный образ – этого мало. Его нужно сделать хлестким, кратким, ярким. «полновесно зрелых дел». Зачем писать «полновесно», если достаточно «зрелых»? Зрелые дела – уже полновесные, уже достаточные.

    .«ВСЕ поступки и мечты ВСЕХ, в лету канувших, – нетленны». Та же тема, что и выше. Определительное местоимение (то есть в синтаксисе предложения — определение) ВСЕ прекрасно сочетается с относительным местоимением ВСЕХ, в предложении играющим роль подлежащего. Более того, само созвучие (ассонанс) — акцент, усиливающий эмоциональную составляющую стихотворения». Нет, это не та же тема, к тому же спорная. Определительное местоимение или относительное, не так уж важно, – все равно повтор. А ваш эмоциональный щит разлетается на куски, потому что эмоциональное воздействие даже без слова «все» получилось сильное: «поступки и мечты ВСЕХ, в лету канувших, – нетленны». Скорее всего, автор нашел недостающий слог, и заткнул дыру.

    «Интересно, а как Вам это: Ваятель душ, воззвавший к жизни племя страстных глубин, провидел наше время пророчественною тоской объят, ты говорил, томимый нашей жаждой, что мир спасётся красотой, что каждый за всех во всём пред всеми виноват». Волошин – большой мастак плести такую паутину, однако у него все получается значительным, хотя и не всегда понятным. Во всем и перед всеми виноват – это крылатое выражение. Намеренный повтор, подчеркивающий виновность, которой на самом деле, возможно, нет.

    «высота пронзает светом, опьяняющим и звонким». Стилистическая ошибка – неудачная метафора. Свет может быть опьяняющим, но, увы, не звонким.

    «а как Вам классическое : «А у низеньких околиц Звонно чахнут тополя» и «синь сосет глаза» ? (Бла-бла не надо: что в приведенном Вами приеме, что в приведенных мной используется одно и то же средство выразительности.). Есенин гаркнул: «Гой, ты, Русь моя, родная!», вот и зазвенело все. А если серьезно, то в его стихотворении говорится о празднике, а праздник не обходился без колокольного звона. Поэтому и «звонные тополя». Есенин при своей «народности» был далеко не прост, и многое из его сочинений приходится буквально расшифровывать. Но такая манера изложения была естественной для начала двадцатого века. Сейчас пишут иначе, не так витиевато. Что касается «синь сосет глаза», то небесная синь порой настолько ослепительна, что действительно становится больно глазам. Написать «режет глаза» не позволял ритм, поэтому Есенин вставил глагол «сосет».

    «Я в курсе, какой конкурс Вы имеете в виду». Ну, еще бы. Я ведь сам об этом написал.

    «Я в курсе, какой конкурс Вы имеете в виду. И в курсе того, что вы на паре десятков конкурсов обвиняли жюри в некомпетентности, мотивируя это тем, что они не оценили якобы безупречно правильные Ваши стихи». Я не называл свои стихи безупречными. Это лишь ваша фантазия.

    «благославляет тем, что ржет? Кстати, и кивком головы не благославляют. Благославляю крестным знамением, что применительно к языческим богам неприменимо». С логикой вы, похоже, не очень-то дружите. Пегас ржет одобрительно, а благословляет иначе – я просто не написал, как именно. (Ржет, кивает головой
    и на труд благословляет).

    «Благославляю крестным знамением, что применительно к языческим богам неприменимо». Вы хоть сами поняли, что написали? То применительно, то неприменимо.

    «Слабые рифмы — глаголы с глаголами, существительнные с существительными». Ну и что? Даже в произведениях классиков можно такие рифмы найти, а современные поэты вообще не обращают на это внимание. Появились даже произведения без рифм (!). Главное сейчас – созвучие конечных слогов и соответствие ритму, размеру и смыслу.

    «слабые рифмы: «песке-лице», «котенок-осколок», «молока-навсегда». (Не просто слабые, а убогие — хуже только «палка — селедка»)». Из того, что вы перечислили, верно только одно – «палка-селедка» действительно плохая рифма. Созвучие прекрасное, да и ритм не нарушен.

    «Стишок по случаю, как для заводской стенгазеты, а настоящей боли и сопричастности нет». Не согласен.
    Рвутся фашисты к востоку.
    Воздух от трупов несвеж.
    Мало в винтовочках проку….
    Стонет днепровский рубе2ж
    Душевной болью все пронизано – фашисты приближаются, армия несет потери, винтовки не спасают, и, наконец, метафора – стонет рубеж. Страх, боль, досада, грусть…Страдания!

    «Воздух от трупов не свеж» — понятна мысль, но исполнение ужасающее. Любите вы сотрясать воздух. Ужасающее? Что ужасного-то в исполнении? Трупы вам не понравились? Но это реальность любой войны, хотите вы этого или нет.

    «Логическая ошибка: неправильно употреблено слово «не свеж». Намеренное преувеличение-преуменьшение каких-либо свойств и качеств — это художественный прием иронии. В пафосном стихотворении о войне это неуместно». Здесь нет ни преувеличения, ни иронии, а стихотворение не пафосное, а патриотическое.

    «Как и употребление слова «винтовочки» Это, кстати, «орфографическая ошибка: правильно надо говорить «винтовки», а здесь видно, что автор употребляет слово лишь для соблюдения размера». Винтовочки – это грустная ирония. Вроде способны нанести урон противнику, но без хорошей огневой поддержки слабоваты: «Мало в винтовочках проку».

    «о каких-таких «порешенных» скорбя? Если это от глагола «порешить», то это только в блатном жаргоне употребляется». Скорбят о погибших. Глагол «порешить» – устаревшая форма, но никак не жаргонное слово.

    «Отсюда и цена Вашему стихотворению: пафосный набор банальностей на тему войны. Почти кощунство, на самом деле». Банальностей и пафоса в моем стихотворении нет, а есть патриотизм и страдания. С вашей стороны писать такие комментарии – не только кощунственно, но и странно.

    «В общем, прощайте, Рубис. Не утруждайте себя — я уже знаю, как Вы вывернете все мною сказанное в оправдание себя». Во-первых, если вы знаете мою фамилию, то должны знать, что у меня есть имя. По фамилии обращаются к человеку только в казарме. Во-вторых, я обязательно потружусь, чтобы такие, как вы, не пытались защищать бестолковое жюри.

    «Одно скажу напоследок: Вы по-своему счастливый человек. И явление в литературе совершенной уникальное. Эх, почему я не Достоевский? Фоме Опискину до Вас, пожалуй, не дотянуться будет». Да, я счастливый человек, потому что свою задачу выполнил. Теперь всем понятно, какие «специалисты» работают в жюри конкурса журнала «Москва».

  21. Фея, вашего Маяковского критиковали все, кому не лень. Но его не трогали по-настоящему до поры, до времени, поскольку он был “поэтом революции”.

    “дело не в стандартах, а в Вашем прямолинейном толковании”. Любое художественное произведение оценивают прямолинейно: нарушен смысл – получи, автор, минус. Пробел в жизненных знаниях – получи минус, и т.д. Если метафора, например, выглядит странно, то отношение к ней соответствующее. С переносным смыслом, как и с остальными составляющими текста, нужно тщательно работать.

  22. Послушайте, но почему вы пишете всё это здесь? Почему не предложите свой критический разбор в журналы, не заведёте блог? Здесь не место для подобных текстов, к тому же их мало кто прочтёт. В вашем разборе есть рациональное зерно, но можно и поспорить (например, насчёт ритма: поэзия – не гладкопись, Пушкин тоже использовал пиррихии: “Швед, русский, колет, рубит, режет, бой барабанный, крики, скрежет…”). И, конечно, про Сталина – полная чушь. Если бы не Сталин, войны вообще не было бы.

  23. у этого персонажа порядка 15-ти статей и в блогах, и на литературных порталах. Здесь он пиарится – как и в ленте конкурса Куприна двухлетней давности. Смысл всех подобных “критЕг”: “жюри доказало свою некомпетентность. не заметив ошибок (а дальше многословное с самоцитацией дебилово, образчики которого вы здесь видите)”, “первые место присвоено незаслуженно произведением с ошибками!” “я требую присудить первое место мне, потому как мое без ошибок!” С ним пытались вежливо спорить и чему-то научить, бесполезно. В общем, клинический случай. Увы, глупость (это я еще тактично выразился) в такой стадии не лечится.

  24. “почему вы пишете всё это здесь?”. Потому что о возмутительной работе жюри надо писать везде, где только можно. Чем больше людей прочитает, тем лучше.

    “Почему не предложите свой критический разбор в журналы, не заведёте блог?”. У меня есть блоги на многих сайтах. Что касается журналов, то они в последнее время слишком специфичны. Чтобы вас напечатали, нужно попасть в серию, нужно потеснить местных авторов, нужно понравиться лично редактору. Кроме того, журналы до такой степени обнаглели, что перестали платить гонорары.

    “Здесь не место для подобных текстов, к тому же их мало кто прочтёт”. Покажите мне правило сайта, которое запрещает публикацию таких текстов. Комментарии можно писать любые, – все, что вы думаете о сюжете.

    “можно и поспорить (например, насчёт ритма: поэзия — не гладкопись, Пушкин тоже использовал пиррихии: «Швед, русский, колет, рубит, режет, бой барабанный, крики, скрежет…»)”. Стихотворение – это строгая система. Каждый лишний слог или нехватка слога, каждый сбой ритма лишает текст напевности. Пушкин придерживался системы, будь то ямб или пиррихии. Кстати, стихотворные размеры, разработанные еще Ломоносовым, предпочтительнее остальных, особенно пришедших из западной культуры.

    “про Сталина — полная чушь. Если бы не Сталин, войны вообще не было бы”. Если бы не твердая рука Сталина, советских людей раздавили бы, как тараканов. Напомню вам одну характерную черту фашизма: арийская раса – единственная, имеющая право на существование. Остальные должны быть либо рабами, либо удобрением. Безжалостную гитлеровскую машину мог остановить только жесткий и хладнокровный человек. Если бы на его месте был Путин, то вы родились бы в крематории.

  25. Шо, опять?!
    Клинический случай беспросветной дурости и напыщенного запредельного самодовольства и самокритичности. Диагноз напрашивается, но воздержусь, а то это прозвучит как оскорбление. “Я обнаружил ошибки, которых не заметило жюри! ” В каком месте жюри комментировало и публиковало детальный разбор работ участников конкурса? Что именно вы оспариваете? А вам в голову не приходит, что недостатков они могли заметить больше, чем в рамках своей убогости и малограмотности заметили вы? Про “Жюри некомпетентно!” вы вытащили из собственной головы (реальный признак паранойи, между прочим), – повода для полемики вам никто не давал, чтобы аргументировать свое частное мнение как единственно правильное. Но в отличие от вас, жюри видит и достоинства. Потому что в поэзии вы всего лишь дилетант, если не графоман – вы поэзию не любите, не понимаете и пишете свое местечковое стенгазетное как шестиклассник, вдруг возомнивший, что умение рифмовать и писать по чужим лекалам делает вас поэтом (самомнение, простительное школьнику, но в вашем случае опять-таки признак паранойи). Но я вам здесь благодарен – вы при своих идиотских придирках познакомили меня с потрясающим стихотворением “Бабушка ворчала…” Стихи действительно уровня М.Петровых или ранней Цветаевой. А вот почему они потрясающие – вам не понять. И не вздумайте гнать очередную порцию пурги про сбой ритма и “логические ошибки” – не смешите людей. Кстати, и постоянное зацикливание на теме конкурсов с вашим “решил поучаствовать” и “нашел ошибки” – признак вялотекущей шизофрении.
    (Поражаюсь терпению оргов этого сайта, где терпят такой многабукффенный флуд. Или именно за это им можно выразить благодарность – подобное явление, как “Критика” А.Рубиса – это повод попасть в книгу Гиннеса. В качестве иллюстрации-примера “Что такое воинствующий графоман”.)
    Алексус, не поведитесь на ответ с вашим идиотским цитированием в ваш адрес сказанного ради тупых оправданий на уровне “плохая рифма – нет, хорошая!” и т.п. Не смешите людей. Вы их достаточно уже насмешили- до такой степени, что мне вас уже жалко. Не позорьтесь.

  26. “у этого персонажа порядка 15-ти статей и в блогах, и на литературных порталах”. Василий, на самом деле статей больше.

    “Смысл всех подобных «критЕг»: «жюри доказало свою некомпетентность. не заметив ошибок”. Представьте себе, так оно и было.

    “дальше многословное с самоцитацией дебилово, образчики которого вы здесь видите” Я цитирую в основном “победителей”, а если статья лично вам кажется дебильной, то моей вины здесь нет.

    “С ним пытались вежливо спорить и чему-то научить, бесполезно”. Такие, как вы, ничему хорошему не научат. Только хамству, которое вы демонстрируете.

    “В общем, клинический случай”. Не думаю, что вашего образования хватит, чтобы ставить диагнозы здоровым людям.

    “Увы, глупость (это я еще тактично выразился) в такой стадии не лечится”. Вряд ли вы знаете, что такое тактичность. Ее правила вы только что нарушили.

  27. “Клинический случай беспросветной дурости и напыщенного запредельного самодовольства и самокритичности”. Василий, а может, клинический случай происходит с вами? Я критиковал работу жюри.

    “Диагноз напрашивается, но воздержусь, а то это прозвучит как оскорбление”. Не прикидывайтесь воспитанным мальчиком. Для оскорбления вы уже сделали все, что могли.

    “В каком месте жюри комментировало и публиковало детальный разбор работ участников конкурса?”. Я не писал, что жюри публиковало детальный разбор. Литературный анализ сделан мною. А если вас интересует место проведения конкурса, то вы легко найдете его в Интернете.

    “Что именно вы оспариваете?”. Вы даже это не поняли. Я покритиковал плохую работу жюри и доказал, что итоги конкурса неверны.

    “А вам в голову не приходит, что недостатков они могли заметить больше, чем в рамках своей убогости и малограмотности заметили вы?”. Если бы жюри действительно заметило недостатки в произведениях призеров, то объявило бы совсем других победителей. А пока все выглядит так, будто оно вообще не читало стихотворения участников.

    “Про «Жюри некомпетентно!» вы вытащили из собственной головы (реальный признак паранойи, между прочим)”. Конечно, я вытащил этот вывод из своей головы, потому что он родился там после анализа работ “победителей”.

    “повода для полемики вам никто не давал, чтобы аргументировать свое частное мнение как единственно правильное”. Повод для критических строк, а не для полемики, появился, когда я прочитал произведения призеров. После первого же восхваленного стихотворения мне стало ясно, что жюри определило победителей непрофессионально. Можно, конечно, предположить, что оно проявило невнимательность или подыгрывание, но это все равно не оправдание.

    “в поэзии вы всего лишь дилетант, если не графоман — вы поэзию не любите, не понимаете и пишете свое местечковое стенгазетное как шестиклассник, вдруг возомнивший, что умение рифмовать и писать по чужим лекалам делает вас поэтом (самомнение, простительное школьнику, но в вашем случае опять-таки признак паранойи)”. Если вы делаете такое громкое заявление, то хотя бы попытайтесь подкрепить его фактами. Я тоже могу назвать вас дилетантом, школьником, сумасшедшим и вообще, как угодно, но это будет пустая фраза. Пожалуйста, приводите доказательства.

    “вы при своих идиотских придирках познакомили меня с потрясающим стихотворением «Бабушка ворчала…». По крайней мере, я обосновал свои замечания. Привел примеры, объяснил, почему они ошибочны. “Бабушке” тоже досталось.

    “И не вздумайте гнать очередную порцию пурги про сбой ритма и «логические ошибки» — не смешите людей”. Я и без ваших указаний разберусь, что гнать и как это сделать. Собственно, все уже сделано, – осталось разве что разжевать материал для некоторых беззубых личностей.

    “Кстати, и постоянное зацикливание на теме конкурсов с вашим «решил поучаствовать» и «нашел ошибки» — признак вялотекущей шизофрении”. Что-то вы слишком обеспокоены моим психическим здоровьем. Чтобы оскорбить человека, необязательно десять раз повторять одно и то же – все-таки тавтология, ненужные повторы. Если автор желает участвовать в конкурсе или находит чьи-то ошибки, это не значит, что он душевно большой.

    “Поражаюсь терпению оргов этого сайта, где терпят такой многабукффенный флуд”. Да, терпению администрации можно только позавидовать. За такие издевательские выражения, как “клинический случай”, “идиотские придирки”, “дебилово”, “признак шизофрении” вас надо забанить на этом сайте навсегда, чтобы вы научились себя вести.

    “подобное явление, как «Критика» А.Рубиса — это повод попасть в книгу Гиннеса”. Вы слишком расхвалили мой скромный труд. Я, пожалуй, уступлю это почетную привилегию вам.

    “Алексус, не поведитесь на ответ с вашим идиотским цитированием в ваш адрес сказанного ради тупых оправданий на уровне «плохая рифма — нет, хорошая!» и т.п. Не смешите людей”. Очень даже поведусь, Василий! Не прокомментировать ваши жалкие попытки поставить мою работу под сомнение, – это значит, не уважать себя. Вы не привели ни одного аргумента в пользу своих бестолковых лозунгов вроде “Клинический случай беспросветной дурости”. Если это кажется вам смешным, то советую вам обратиться туда, где клинические случаи рассматривают более пристально, чем вы читаете чужие комментарии.

    Я великодушно прощаю вас за попытки оскорбить меня, но примите совет: никогда так не общайтесь с людьми. Кроме неприятностей, ничего не получите в ответ.

Обсуждение закрыто.