Конкурс литературных переводов стихотворения на тему «Любовь»

Объявлен конкурс литературных переводов стихотворения на тему «Любовь». Дедлайн 31 мая 2021 года.

Организатор: Кафедра романо-германских и восточных языков и Центр немецкого языка и литературы Благовещенского государственного педагогического университета.

К участию приглашаются германисты, студенты, школьники, учителя, преподаватели, выпускники, а также все любители поэзии.

Принимаются литературные переводы немецкого стихотворения по теме «Любовь».

Текст стихотворения:

Ob ich dich liebe?

Наша официальная группа Вконтакте: https://vk.com/vsekonkursyru, наш телеграмм, инстаграм, фейсбук .

Ob ich dich liebe? Frage die Sterne,
denen ich so oft meine Klagen vertraut.
Ob ich dich liebe? Frage die Rose,
die ich dir sende, von Tränen betaut.
Ob ich dich liebe? Frage die Wolken,
denen ich oft meine Botschaft vertraut,
Ob ich dich liebe? Frage die Wellen,
ich habe in jeder dein Antlitz geschaut.
Wenn du mich liebtest, himmlisches Mädchen,
o dann gestände ich dir es auch laut,
wie ich dich liebe, daß ich dich nenne
stets meinen Engel und bald meine Braut.

Karl Herloßsohn (1804 — 1849), deutscher Schriftsteller, Journalist und Enzyklopädist

Переводы принимаются на электронный адрес dafbspu@mail.ru с пометкой «Конкурс переводов». По завершении приёма в течение недели жюри конкурса будет анализировать тексты переводов и подводить итоги.

Призы:

  • Все переводчики получат сертификаты об участии, лучшие будут отмечены призами.

Сайт конкурса: https://bgpu.ru/engine2.jsp?p=/lenta&id=6549