Перейти к содержимому

Конкурс литературного перевода имени Антона Чехова

Объявлен всероссийский конкурс на лучший литературный перевод имени Антона Чехова. Дедлайн 18 марта 2013 года.

Организаторы: Центр русского языка “МИРЪ” в Афинах, Российский центр науки и культуры при Посольстве Российской Федерации в Греции, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова – Высшая школа перевода, издательство “Говостис” (Афины).

Участвовать приглашаются все желающие россияне, изучающие греческий язык.

К участию в конкурсе допускаются лица от 17 лет и старше. Для детей от 12 лет существует отдельная номинация.

Участники не должны обладать дипломом переводчика русского (или греческого) языка. Но они могут быть переводчиками других языков, лишь начинающими изучать русский (или, соответственно, греческий) язык. К участию в конкурсе не допускаются профессиональные переводчики. На конкурс принимаются также коллективные переводы: коллективный перевод, к примеру, класса или группы учеников может быть представлен как единая работа.

Для перевода в конкурсе-2013 предлагаются.

Перевод с русского на греческий язык:
Для перевода с русского на греческий язык предлагаются два текста. Первый текст является фрагментом из книги К. Станиславского “Моя жизнь в искусстве”, где автор выражает своё отношение к пьесам А.П. Чехова. Второй текст представляет собой отрывок из ранней пьесы А.П. Чехова “Леший”.
Чтобы перевод был принят конкурсной комиссией, участник обязан перевести оба текста.

Перевод с греческого на русский язык:
К переводу с греческого на русский язык предлагается предисловие Костиса Паламаса к своей пьесе “Τρισεύγενη”.

Юным участникам категории 2, от 12 до 16 лет, предлагается к переводу с русского на греческий язык сказка Евгения Шварца “Сказка о потерянном времени”.

Наша официальная группа Вконтакте: https://vk.com/vsekonkursyru, наш телеграмм

Еще конкурсы:  Тотальный диктант 2024

Работы будут оцениваться в два этапа:
1-й этап – правильная передача текста с одного языка на другой.
2-й этап – степень владения языком, на который переводится текст, и качество конечного «продукта» перевода: стиль, литературная обработка, богатство языка.

Работы могут посылаться до 18 марта включительно, до 12.00, по электронной почте и по адресу: russiancenter.mir@gmail.com
Тема: e-mail: “Участие в Конкурсе им. А.П. Чехова”
Содержание e-mail: “Перевод для Конкурса литературного перевода им. А.П. Чехова”, работа (имя и фамилия участника).
Word αρχείο с переводом: название архива – имя участника, написанное латинскими буквами.
В архиве следует отметить (в верхнем правом углу):

  • Имя участника
  • Город проживания участника
  • e-mail участника
  • Телефон участника (стационарный и мобильный)
  • Уровень владения русским или греческим языком (обязательно указывается, если язык, на который переводится текст – родной)
  • Где участник обучается (или обучался) языку.
  • Текст должен быть напечатан шрифтом Times New Roman, величина 12, с двойным интервалом.

Призы:

  • В категории 1 (взрослые) объявляются 5 победителей.
  • В категории 2 – 3 победителей.
  • Награждение победителей Конкурса литературного перевода им. А.П, Чехова в обеих категориях состоится на большом торжественном вечере в Афинах, 5 апреля 2013 года.

Сайт конкурса: http://www.mir.gr/

Настоящий релаксирующий массаж не возможен без массажных масел, узнать о которых вы можете по этой ссылке.