Перейти к содержимому

Конкурс для переводчиков “Премия им. Норы Галь”

Объявлен всероссийский конкурс на лучший перевод короткой прозы с английского языка. Дедлайн 15 марта 2019 года.

Организаторы: наследники переводчицы, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин.

В 2019 году, как и прежде, издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках; перевод должен быть впервые опубликован в 2018 году либо не опубликован.

На соискание премии принимаются переводы на русский язык рассказов (или короткой художественной прозы иного жанра), написанных на английском языке в XX и XXI веках.

Объём принимаемых текстов — от 9.000 до 65.000 знаков (по объёму двух известных рассказов У. С. Моэма, «Друг познаётся в беде» и «На окраине империи», в переводе Норы Галь).

Наша официальная группа Вконтакте: https://vk.com/vsekonkursyru, наш телеграмм

К выдвижению приглашаются издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения. Допускается также самовыдвижение. Каждый номинатор может выдвинуть не более одного перевода. Номинируемые произведения нужно отправить по электронной почте на адрес info@vavilon.ru

Короткий список произведений, претендующих на премию, объявляется 5 апреля.

Имя лауреата оглашается 27 апреля, в день рожденья Норы Галь.

Призы:

  • Материальное содержание главной премии с 2015 года составляет 50.000 рублей. Организаторы могут присудить также одну или несколько специальных премий меньшего материального содержания.
  • Молодому переводчику за работу, позволяющую надеяться на дальнейший профессиональный и творческий рост, с 2016 года может быть присуждена поощрительная премия в размере гранта на поездку и проживание в резиденции для поэтов и переводчиков «Озолниеки» (партнёрский проект Literature without borders, Латвия).
Еще конкурсы:  Конкурс сочинений по произведениям Михаила Шолохова

3 комментария для “Конкурс для переводчиков “Премия им. Норы Галь””

  1. Добрый день! А есть ли у Вас ссылка на официальный сайт конкурса? Или точные указания на требования к оформлению работы?

  2. Кучина Анна Викторовна

    Здравствуйте, где можно увидеть список претендентов на победу, который 5 апреля обещали опубликовать.

  3. Кучина Анна Викторовна

    Здравствуйте, где можно увидеть список претендентов на победу, который 5 апреля обещали опубликовать.

Обсуждение закрыто.