Объявлен международный конкурс для переводчиков “Музыка перевода 2014”. Дедлайн 1 декабря 2014 года.
Организатор: бюро переводов iTrex.
В конкурсе могут принять участие все желающие без ограничений по месту жительства, профессиональной, национальной и т.д. принадлежности. Возраст участников конкурса “Музыка перевода” – старше 18 лет.
На конкурс принимаются переводы художественных и публицистических произведений, в том числе стихи, тексты песен, статьи из блогов, а также переводы видео-записей и комиксов.
Перевод выполняется с любого иностранного языка на русский. К участию принимаются переводы и работы объёмом не более 10 000 печатных знаков каждый, не публиковавшиеся ранее на русском языке. Размещение в онлайн-дневниках и блогах публикацией не считается. Допускается подача на Конкурс фрагментов переводов произведений, превышающих по объему 10 000 знаков, в случае если такой фрагмент представляет самостоятельную ценность (например, глава повести).
В конкурсных работах и обсуждениях на сайте конкурса не допускается присутствие текстов, унижающих человеческое достоинство, пропагандирующих фашизм, нацизм, а также призывы к насилию и экстремистской деятельности, разжиганию расовой нетерпимости и межнациональной, социальной и религиозной розни.
Номинации конкурса:
- «Перевод поэзии»,
- «Перевод прозы»
- и «Перевод публицистики».
В этом году профессиональное жюри будет оценивать переводы с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского и иврита, а в онлайн-голосовании будут участвовать все без исключения допущенные к конкурсу работы на всех языках мира.
В конкурсе присутствуют три категории оценок: оценки профессионального жюри, оценки народного жюри и оценки публичного голосования читателей.
Призы:
- За первые места в номинациях «Перевод поэзии», «Перевод прозы» и «Перевод публицистики» – планшетный компьютер или аналогичный по ценности приз;
- За вторые места в номинациях «Перевод поэзии», «Перевод прозы» и «Перевод публицистики» – коммуникатор или аналогичный по ценности приз;
- За третьи места в номинациях «Перевод поэзии», «Перевод прозы» и «Перевод публицистики» – устройство для чтения электронных книг или аналогичный по ценности приз.
- За победу в категории «Мнение читателей» – коммуникатор или аналогичный по ценности приз.
Сайт конкурса: http://www.mustran.ru/
Что-то не поняла. “Не публиковавшиеся ранее” – это относится к оригиналу или переводу?
К переводу.
Обсуждение закрыто.